이름 영문표기법

Posted by ironmask84
2009. 5. 2. 12:25 Excellent Tips


입사지원서나 무슨 영어 공인 시험을 신청하려다 보면, 여권과 동일한 영문이름을 쓰라고 한다.
여권없는 나는? -_-
여권을 맞출땐 어떤 표기법이 정확할까?
한국인 이름 영문표기법은 조금씩 바뀌는 듯하다.
하지만 과거에 썼던 것은 그대로 거의 인정해주면서 발음상의 문제로 바뀌는 듯하다.

다음은 영문표기법을 예시를 들어서 설명한 것이다.

나의 로마자 표기법의 올바른 표기는 Shim Dae-sung 입니다.
 

< 참고사항 >

ex. '송종국'의 바른 표현: Song Jongguk(Song Jong-guk)

1. 외국인들의 발음 편의를 고려해 거센소리로 바꿔 표기하는 경우도 종종 있는데, 그건 틀린 겁니다. (Song Chongkuk  ▷ X)

2. 서양식으로 성과 이름의 위치를 바꾸면 안됩니다. ^^ (Jongguk Song ▷ X)

3. 세 번째 음절을 대문자로 시작해서도 안돼요. (Song JongGuk, Song Jong-Guk, Song Jong Guk ▷ X)

4. 이름을 음절마다 띄어 쓰는 것도 안됩니다. (Song Jong Guk ▷ X)

5. 성과 이름은 띄어 씁니다. (SongJongguk ▷ X)

6. 이름은 서로 붙여 쓰는 것이 원칙이나 "-"를 붙이는 것도 허용됩니다. ('Song Jongguk' 같은 경우는 g가 나란히 붙어 있어 발음상 혼돈을 줄 수도 있으므로 Song Jong-guk으로 표기하는 것이 더 좋을 듯합니다.)

7. 성과 이름의 처음은 대문자로 씁니다. (song jongguk, song jong-guk, Song jongguk ▷ X)

 

※ 로마자 표기법(2000년 7월 7일 개정)

   제3장 표기상의 유의점

   제7항 인명, 회사명, 단체명 등은 그동안 써 온 표기를 쓸 수 있다.

이와 같이 성명은 반드시 로마자 표기법에 맞춰 사용하지 않아도 됩니다.


http://www.korean.go.kr/rule/rule10.htm (국어의 로마자 표기법)

http://englishname.seoul.go.kr/ (영문표기사전)